AS/NZS 62368-1標準中Should be 和Shall be的區(qū)別
在 AS/NZS 62368-1(以及絕大多數(shù)技術(shù)標準)中,“Shall” 和 “Should” 有著嚴格且完全不同的法律和規(guī)范含義。
簡單來說:
-
Shall 表示強制性要求。必須遵守,沒有商量余地。
-
Should 表示推薦性建議。是首選或期望的方法,但不是強制性的。
下面進行詳細解釋。
1. Shall - 強制性要求
-
含義:表示符合標準所必須滿足的條件或規(guī)定。如果產(chǎn)品不滿足“Shall”條款的要求,則被視為不符合該標準。
-
中文對應:通常翻譯為“應”。
-
法律效力:這是標準中的“硬性規(guī)定”。在產(chǎn)品認證(如澳洲的RCM標志)和市場監(jiān)管中,審核員會嚴格檢查產(chǎn)品是否滿足了所有“Shall”條款。不滿足即意味著認證失敗或產(chǎn)品違規(guī)。
-
目的:用于規(guī)定那些對實現(xiàn)基本安全至關(guān)重要的、不可妥協(xié)的要求。通常涉及防止火災、電擊、能量傷害、機械危險等具體的安全措施和構(gòu)造。
示例:
“Accessible conductive parts shall be bonded to the protective earthing terminal.”
(可觸及的導電部件應連接到保護接地端子。)
-
解釋:這是一條強制規(guī)定。如果外殼是導電的且可觸及,它必須可靠接地,否則產(chǎn)品不合格,因為存在電擊危險。
2. Should - 推薦性建議
-
含義:表示在幾種可能性中,所提及的是推薦的或優(yōu)先選擇的方法,但并非唯一可接受的方法。存在不遵循該建議的合理可能性,但需要提供同等安全的替代方案。
-
中文對應:通常翻譯為“宜”或“建議”。
-
法律效力:這是標準中的“柔性指南”。不遵循“Should”條款本身并不直接導致不符合標準。但是,制造商如果選擇不遵循該建議,負有責任去證明他們所采用的替代方法至少能提供同等水平的安全保障。這可能需要更多的測試和文檔記錄。
-
目的:用于給出指導性的工程實踐、測試方法或設(shè)計選擇,這些通常是經(jīng)過驗證的最佳實踐,但標準也認可可能存在其他同樣安全有效的方案。
示例:
“The tests should be performed in the order in which they appear in this standard.”
(測試宜按照本標準中出現(xiàn)的順序進行。)
-
解釋:標準推薦按順序測試,因為這可能是最有效或最科學的順序。但如果制造商有充分理由(例如,為了節(jié)省時間且不影響結(jié)果),也可以改變順序。但如果改變順序?qū)е履硞€測試結(jié)果無效,制造商需要承擔責任。
總結(jié)對比表
|
特性 |
Shall (應) |
Should (宜) |
|---|---|---|
|
性質(zhì) |
強制性要求 |
推薦性建議 |
|
符合性 |
必須遵守,否則不符合標準 |
可以不遵守,但需證明替代方案等效安全 |
|
法律效力 |
強,是符合性判定的硬性指標 |
弱,是指導性信息 |
|
目的 |
規(guī)定基本安全,避免不可接受的風險 |
提供最佳實踐、指導或首選方法 |
|
制造商責任 |
無條件滿足 |
如不遵循,需自行承擔證明等效安全的責任 |
在 AS/NZS 62368-1 標準中的應用
AS/NZS 62368-1 是基于危害基礎(chǔ)的安全工程標準。這種區(qū)別至關(guān)重要:
-
所有關(guān)于能量源分類、安全防護的構(gòu)建(如防火外殼、電氣間隙、爬電距離)、保護接地、安全關(guān)鍵元器件的使用等核心安全要求,幾乎全部使用“Shall”。
-
一些關(guān)于測試程序、測量方法、信息標識的細節(jié)或解釋性說明,可能會使用“Should”,為制造商提供一定的靈活性。
核心要點:在設(shè)計產(chǎn)品以確保符合 AS/NZS 62368-1 時,所有標有“Shall”的條款都是必須滿足的“底線”。而對于“Should”條款,應首先考慮遵循,如果決定偏離,必須經(jīng)過仔細評估并做好記錄,以證明其安全性并未降低。








